Once again, I am feeling resentful at being handed work after 4 p.m. - when I've been sitting in front of my computer since 8 a.m. - with the demand to send the finished translation in by 9 a.m. the next day.
And there are another two clients who have also sent work late in the afternoon and who want it done by tomorrow morning. As usual, everything is urgent. Everything has to be translated at virtually the last minute.
If I've said it once, I've said it a thousand times: managers - they don't seem to be able to manage time at all.
Musings on life, the universe and everything - including the English and German languages - by a Welshie in Germany.
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
The headlines of The Economist
When my students as me to recommend some good reading material, The Economist is one of the few publications that I recommend. As I tell th...
-
I keep reading about how more and more people feel lonely and isolated. About how they often don't talk to anyone for days or even weeks...
-
I think one of the funniest words in the German language has to be 'giggle peas' or in German 'Kichererbsen'. Sadly, the Ger...
-
To lighten things up, here's a nice pun I read in Stern magazine about 10 days ago. I still think it's cute. Wo fahren deutsche Se...
Does a late bedtime await you then?
ReplyDeleteNo, in the end, they said they had given the text to someone else. By that time, I had nearly finished the first draft. I then went to my sketching and drawing classes, only getting to the first class one hour late.
ReplyDeleteVerstanden.
DeleteI do agree! Amen. / M.
ReplyDelete